sábado, 27 de dezembro de 2008
Como vocês sabem, a música de Maryse é cantanda em francês. Porém após traduzir para o inglês ela fica assim:
Why? Why?
Why are you so beautiful?
Why are you moving like this?
Why are you hurting me?
I'm feeling naked
Oh yes!
Why are you doing all this?
Why are you telling all this?
Why are you hurting me?
Oh yes, oh yes!
Please be near me
I need you
I want to be "inside" of you
Oh yes!
I need to be "inside" of you
Oh yes!
Com destaque para o trecho:
I want to be "inside" of you (Eu quero estar dentro de você)
Oh yes! (Sim!)
Fonte: NoDq
12 comentários:
lol
mas combina com ela =x
isso num é uma letra de música...
é pornô cntado!!
Gosto desse theme, mas não sabia a versão dela em inglês O.O
Tem nada de mais, aff.
Sei que aqui não é lugar para pedir isso mas vcs bem que poderiam colocar uma lista de theme somgs de tributes semelhate aquela do tribute to the troops aqui no blog.
Nada de mais na letra
Tem certos tipos de música(?)que tem letra mil vezes pior e ninguém nunca fala nada.
Não vejo polêmica no tema da Maryse
naum entendo absolutamente nada de ingles
alguem pode traduzir?
Traduçao
Por quê? Por quê?
Por que você é tão bonita?
Por que você está em movimento como este?
Porque é que estás a magoar-me?
Estou me sentindo nua
Ah sim!
Por que você está fazendo tudo isso?
Por que você está dizendo tudo isso?
Porque é que estás a magoar-me?
Oh sim, oh sim!
Pode estar perto de mim
Eu preciso de você
Quero ser "dentro" de você
Ah sim!
Preciso de estar "dentro" de você
Ah sim!
Com destaque para o trecho:
Quero ser "dentro" de você (Eu quero estar dentro de você)
Ah sim! (Sim!)
nao vejo nada de mais,a musica combina com ella,ja que a mesma gosta de mexendo no cabelo e tem o apelido de sexie of sexiest.
Gabriel
vlw!
Postar um comentário